Cum Rex gloriae [nuty]

Zaczęty przez tomas_wawa, 16-04-2009, 20:21:01

Poprzedni wątek - Następny wątek

tomas_wawa

Chorał poprzedzający procesję rezurekcyjną. Tekst i melodia według Śpiewnika Archidiecezji Warszawskiej ks. dra M. Jankowskiego, 1971 r.

Cum Rex gloriae, Christus * infernum debellaturus intraret: * et chorus Angelicus ante faciem ejus * portas principum tolli praeciperet. * Sanctorum populus, * qui tenebatur in morte captivus, * voce lacrymabili clamaverunt: * Ad venisti desiderabilis. * Quem expectabamus in tenebris * ut educeres hac die vinculatos de claustris.

tomas_wawa


tomas_wawa

Zapis nutowy ze śpiewnika ks. J. Siedleckiego z 1895 r.:

knrdsk1

#3
Zdecydowanie wersja z Cantionale Siedleckiego jest pełniejsza, poniżej dopisuję więc resztę tekstu, który dziwnie się urywa w "śpiewniku" z 1971 r. W wersji którą ja znam, na końcu jest jeszcze jedno, ale mega-melizmatyczne Alleluia.

Z pieśnią tą związanych jest wiele ciekawych obrzędów, nieco różnych w zależności od miejsca i czasu, trochę można o tym poczytać choćby tu: http://www.rodzinakatolicka.pl/index.php/publicystyka/5-komentarze/6179-kilka-szczegoow-z-dziejow-rezurekcji-
nowy, działający link do artykułu:
http://www.nowyruchliturgiczny.pl/2009/04/kilka-szczegoow-z-dziejow-rezurekcji.html

Cum Rex gloriae, Christus * infernum debellaturus intraret: * et chorus Angelicus ante faciem ejus * portas principum tolli praeciperet. * Sanctorum populus, * qui tenebatur in morte captivus, * voce lacrymabili clamaverunt: ***
Advenisti * desiderabilis. * Quem expectabamus in tenebris * ut educeres hac die vinculatos de claustris. Te nostra vocabant suspiria: Te larga requirebant lamenta: Tu factus es spes desperatis, magna consolatio in tormentis. Alleluia.

tomas_wawa

Cytat: knrdsk1 w 18-04-2009, 00:30:20
Zdecydowanie wersja z Cantionale Siedleckiego jest pełniejsza, poniżej dopisuję więc resztę tekstu, który dziwnie się urywa w "śpiewniku" z 1971 r.

Sam zastanawiałem się, dlaczego tekst urywa się w tym miejscu. Początkowo myślałem, że być może pod nutami jest dalsza część tekstu, którą przeoczyłem. Jednak nie. Na to, że oryginalny tekst jest dłuższy, wskazuje chociażby przekład ks. F. X. Głodkiewicza z 1867 r. Dziękuję za uzupełnienie :)

Bartek

#5
Dołączam zapis z Cantionale Ecclesiasticum ks. Józefa Surzyńskiego (Poznań 1892).

Wersja ze śpiewnika z 1971 r. wygląda na ściągniętą z Kancjonału księdza Gieburowskiego z r. 1926.

Ze znanych mi kancjonałów, tylko te dwa notują finalne Alleluja.

knrdsk1

Dołączam kolejny zapis - to pierwszy który poznałem, za to u początków mojej przygody z chorałem, w marcu 1996 r. na sesji z Marcelem Peresem. To tutaj właśnie znajduje się to wspaniałe alleluja na końcu, którego brakowało mi w innych źródłach, a które śpiewamy ze Scholą Teatru Węgajty w dramacie liturgicznym Ludus Passionis.
Załączam także transkrypcję na czytelniejszą wersję, z której korzystamy wykonawczo.

B_Kurowski

Cælum et terra transíbunt, verba autem mea non transíbunt. (Lc 21,33)

knrdsk1


B_Kurowski

#9
Jak wyżej podałem cantus.uwaterloo.ca
Ogólnie świetna strona. Łatwo można wyszukać konkretny utwór szukając po tekście. Np.: http://cantus.uwaterloo.ca/search?t=cum+rex i trafiamy na stronę z różnymi wersjami danego utworu http://cantus.uwaterloo.ca/chant/311732


Zaktualizowałem linki 17 maja 2020 r.
Cælum et terra transíbunt, verba autem mea non transíbunt. (Lc 21,33)

Kefasz

Link nie podaje konkretnego dzieła. Z jakiej to xięgi?
Pomniki tradycji śpiewaczej:
śpiewniki -> http://chomikuj.pl/Pjetja   !  11-II-14  !
1.Zbiór Pieśni Nabożnych=Śpiewnik Pelpliński=Keller
2.Śpiewnik Kościelny - Mioduszewski, Siedlecki
3.Cantionale ecclesiasticum - różne
4.książki dla kantorów i organistów
prócz tego; ministrantura, liturgika, łacina

MaciejKalita

Cytat: Kefasz w 04-09-2018, 07:44:35
Link nie podaje konkretnego dzieła. Z jakiej to xięgi?

Ależ podaje...
to ,,Breviarium per totum annum" tom 6 z 17i jak się dalej dowiadujemy xięga owa została stworzona do użytku w katedrze w Augsburgu. powstał w latach 1575-1600.

knrdsk1

A tak śpiewaliśmy w Polsce od Synodu Piotrkowskiego: