Autor Wątek: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej  (Przeczytany 8268 razy)

szczyglin

  • Czeladnik
  • *
  • Wiadomości: 20
    • Zobacz profil
Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« dnia: 08-09-2009, 20:43:08 »
Będąc na pielgrzymce spotkałem się z ciekawą wersją Litanii Loretańskiej. Po każdym wezwaniu i aklamacji módl się za nami następował "refren": Tyś jest róży kwiat. Do Ciebie woła Jezus Maryja, cały piękny świat. W związku z tym mam pytanie, czy spotkał się ktoś kiedyś z takim śpiewem, czy jest to raczej nowy twór? Mi osobiście słowa i melodia wydały się bardzo tradycyjne.

spiewnik.katolicy.net : chorał gregoriański i tradycyjne pieśni kościelne

Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« dnia: 08-09-2009, 20:43:08 »

Jantek_gall

  • Aktywista
  • ****
  • Wiadomości: 471
  • Laudate.pl Dzieło Świętej Królowej Jadwigi
    • Zobacz profil
    • Laudate.pl Dzieło Św. Królowej Jadwigi
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #1 dnia: 09-09-2009, 20:15:06 »
W moich modlitewnikach takiego czegoś nie znalazłem chociaż wybór litani jest dość znaczny ok. 400 jeszcze wiele nie zeskanowanych być może jest to jakiś lokalny dodatek ( takowe się często zdażają, najczęściej są przejawem radosnej twórczości dawniejszych domorosłych organistów, które wrosły w miejscową tradycję) ;)
Ante Deum stantes ne sitis mente vagantes, si cor non orat, in vanum lingua laborat.

knrdsk1

  • Główny Moderator
  • Przodownik pracy
  • *****
  • Wiadomości: 2442
    • Zobacz profil
    • SŚT
    • Email
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #2 dnia: 18-09-2009, 13:26:36 »
Ja również się z taką nie spotkałem i też sądzę że to jakaś lokalna wersja - co wcale nie znaczy że gorsza.
Tu przypomniała mi się anegdota o pani która uważała że ksiądz w konfesjonale zadaje za małą pokutę, na co ksiądz uprzejmie zadał penitentce Litanię Loretańską... a po kazdym wezwaniu - różaniec  8)

Hrabia Radwan

  • Przodownik pracy
  • *****
  • Wiadomości: 532
    • Zobacz profil
    • Email
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #3 dnia: 07-05-2011, 13:32:43 »
Niedawno miałęm okazję usłyszeć tę wersję litanii wracając z pielgrzymki na Jasną Górę; po każdym wezwaniu śpiewano: Boś Ty jest jako różany kwiat, róża, lelija, Jezus i Maryja, Ciebie uwielbia cały świat. Większość ludzi umiała śpiewać i dziwili się, że ja słyszałem tę wersję po raz pierwszy.

Zan

  • Robotnik
  • **
  • Wiadomości: 85
    • Zobacz profil
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #4 dnia: 04-06-2011, 16:54:58 »
Pewnie jakiś regionalizm i tyle. Radziłbym po prostu grać wersję z Siedleckiego z Królowo Rodziny, a nie Królowo Rodzin.

knrdsk1

  • Główny Moderator
  • Przodownik pracy
  • *****
  • Wiadomości: 2442
    • Zobacz profil
    • SŚT
    • Email
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #5 dnia: 05-06-2011, 18:48:54 »
W moim Siedleckim nie ma ani "Królowo Rodzin" (choc z taką właśnie wersją się czasem spotykałem) ani tym bardziej "Królowo Rodziny" - proszę o wyjaśnienie, dlaczego uważa Kolega że należy użyć liczby pojedynczej? :o

dex

  • Czeladnik
  • *
  • Wiadomości: 45
    • Zobacz profil
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #6 dnia: 05-06-2011, 19:20:10 »
Pewnie jakiś regionalizm i tyle. Radziłbym po prostu grać wersję z Siedleckiego z Królowo Rodziny, a nie Królowo Rodzin.
Siedlecki to jest regionalizm (z Siedlec ;)); w "Śpiewniku liturgicznym" z KULu nie ma takich dodatków. Zresztą wcale nie uważam regionalizmów za coś gorszego niż... niż... no właśnie co? szczególnie jeśli dotyczy to melodyj.

Zan

  • Robotnik
  • **
  • Wiadomości: 85
    • Zobacz profil
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #7 dnia: 21-06-2011, 07:44:12 »
dex oczym Ty piszesz.  :o ???. Już tłumaczę. Powinno się śpiewać w liczbie pojedynczej, ponieważ chodzi tu nie o takie normalne rodziny, ale Rodzinę Bożą. ;)

Bartek

  • Majster
  • ***
  • Wiadomości: 217
    • Zobacz profil
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #8 dnia: 21-06-2011, 07:53:16 »
Podstawa prawna:


Na prośbę Prymasa Polski Kard. Józefa Glempa Ojciec Święty Jan Paweł II zezwolił na wprowadzenie do Litanii Loretańskiej wezwania "Królowo Rodziny". Nową inwokację należy umieścić po wezwaniu "Królowo Różańca świętego" a przed wezwaniem "Królowo pokoju". Oto tekst pisma Kongregacji Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów z dnia 31 grudnia 1995 r. (Prot. 2500/95/L):


Em.mo Domino D.no Card. Iosepho GLEMP
Conferentiae Episcoporum Praesidi in POLONIA

E.me Domine,
occasione nuper oblata anni internationalis pro familia, petitiones ad Sanctam Sedem pervenerunt ad supplicem Virginis Mariae invocationem saepius habendam, ut in omni domo lux resplendeat eius exempli et unaquaeque familia de eius materna protectione gaudere possit.

Huiusmodi desiderium fideliter resonat magisterium ipsius Summi Pontificis, qui paterna sollicitudine pluries monuit de momento familiae christianae, nimis frequenter tantisque modis hodiernis diebus insidiis obnoxiae. Hisce omnibus attentis, Summus Pontifex Joannes Paulus II, petitionibus benigne obsequens, disponere voluit ut posthac in formularium Litaniarum beatae Mariae Virginis, quae "Lauretanae" nuncupantur, inseratur invocatio "Regina Familae".

Nova haec invocatio post invocationem "Regina Sacratissimi Rosarii" et ante illam "Regina pacis" erit collocanda. Quae dum Tecum, E.me Domine, in notitiam et normam communicare placet, occasionem hanc libenter nanciscor ut sensus venerationis meae erga Te pandam.

Em.tiae Tuae in Domino add.mus

(-) Antonius M. Card. Javierre
Praefectus

(-) Carmelus Nicolosi
Subsecretarius


http://saint.ftnet.pl/modules.php?name=News&file=article&sid=182

Hrabia Radwan

  • Przodownik pracy
  • *****
  • Wiadomości: 532
    • Zobacz profil
    • Email
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #9 dnia: 21-06-2011, 19:23:24 »
W moim Siedleckim nie ma ani "Królowo Rodzin" (choc z taką właśnie wersją się czasem spotykałem) ani tym bardziej "Królowo Rodziny" - proszę o wyjaśnienie, dlaczego uważa Kolega że należy użyć liczby pojedynczej? :o

Gdyby było Królowo Rodzin to po łacinie brzmiałoby: Regina familiarum.

knrdsk1

  • Główny Moderator
  • Przodownik pracy
  • *****
  • Wiadomości: 2442
    • Zobacz profil
    • SŚT
    • Email
Odp: Pytanie o dłuższą wersje Litani Loretańskiej
« Odpowiedź #10 dnia: 26-06-2011, 18:42:41 »
I tak nadal nie rozumiem.
Królowo Rodziny.
Bez dodatków (skoro "Rodziny Bożej", to czemu nie własnie tak?) brzmi jak "Rodziny" w znaczeniu sycylijskim...
Ma ktoś jakies lepsze wytłumaczenie? Skąd to sie wzięło?
Może właśnie jednak w znaczeniu "Rodzin", tak jak sadownicy mówiąc o "truskawce" mają na mysli ten asortyment, nie zaś pojedynczy owoc?