Ecce Dominus veniet [nuty]

Zaczęty przez Rorantysta, 27-11-2008, 02:12:54

Poprzedni wątek - Następny wątek

Rorantysta

Antyfona z Nieszporów na I Niedzielę Adwentu

Ecce Dominus veniet, et omnes sancti ejus cum eo:
et erit in die illa lux magna, alleluia.

Liber usualis 1961

Rorantysta

Nuty wg Liber usualis 1961 [widoczne po zalogowaniu]

Jarek

#2
CytatAntyfona z Nieszporów na I Niedzielę Adwentu

Dokładnie to jest 2. antyfona I Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I Niedzieli Adwentu.

[poprawił i od-poprawił knrdsk1]
Quid retribuam Domino pro omnibus, quae retribuit mihi? Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.

Rorantysta

Polska wersja: Oto Pan Bóg przyjdzie [nuty w wersji polskiej i łacińskiej wg Siedleckiego 1928 - różnice w melodii w porównaniu do LU]

CytatDokładnie to jest 2. antyfona I. Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I. Niedzieli Adwentu. [popr. knrdsk1]
A w układzie przedsoborowym - trzecia, z tym że było 5 psalmów.
.

Jarek

Cytat: Jarek w 27-11-2008, 07:22:04
CytatAntyfona z Nieszporów na I Niedzielę Adwentu

Dokładnie to jest 2. antyfona I. Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I. Niedzieli Adwentu. [popr. knrdsk1]

Panie Knrdsk1, prawidłowo jest tak, jak napisałem, czyli:
CytatDokładnie to jest 2. antyfona I Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I Niedzieli Adwentu.
Pisząc w języku polskim kropkę pomijamy po liczebnikach porządkowych pisanych cyframi rzymskimi (por. np. http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629756).

Cytat: Rorantysta w 27-11-2008, 11:17:41
Polska wersja: Oto Pan Bóg przyjdzie [nuty w wersji polskiej i łacińskiej wg Siedleckiego 1928 - różnice w melodii w porównaniu do LU]

Polska wersja wg Liturgii Godzin to:
Oto przyjdzie Pan, a z Nim wszyscy Jego święci, tego dnia zajaśnieje światłość wielka.

Cytat: Rorantysta w 27-11-2008, 11:17:41
CytatDokładnie to jest 2. antyfona I. Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I. Niedzieli Adwentu. [popr. knrdsk1]
A w układzie przedsoborowym - trzecia, z tym że było 5 psalmów.
.

Czyli wg Liturgia Horarum jest to 2. antyfona, natomiast wg Breviarium Romanum jest to 3. antyfona.
Quid retribuam Domino pro omnibus, quae retribuit mihi? Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.

knrdsk1

#5
Cytat: Jarek w 27-11-2008, 13:39:25
Cytat: Jarek w 27-11-2008, 07:22:04
CytatAntyfona z Nieszporów na I Niedzielę Adwentu

Dokładnie to jest 2. antyfona I. Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I. Niedzieli Adwentu. [popr. knrdsk1]

Panie Knrdsk1, prawidłowo jest tak, jak napisałem, czyli:
CytatDokładnie to jest 2. antyfona I Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I Niedzieli Adwentu.
Pisząc w języku polskim kropkę pomijamy po liczebnikach porządkowych pisanych cyframi rzymskimi (por. np. http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629756).
Nie będę się upierał, po prostu zastosowałem zasady spotykane w starych śpiewnikach. Ale skoro woli Pan obecnie-poprawnie, od-poprawiam co poprawiłem :)