Menu

Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.

Pokaż wiadomości Menu

Wiadomości - Rorantysta

#552
[Uwaga: Psalm w brewiarzu podzielony jest na części, które oznaczono cyframi rzymskimi.]

Alleluja.

[I.]
Aleph.
Beati immaculati in via: * qui ambulant in lege Domini.
Beati qui scrutantur testimonia ejus: * in toto corde exquirunt eum.
Non enim qui operantur iniquitatem, * in viis ejus ambulaverunt.
Tu mandasti * mandata tua custodiri nimis.
Utinam dirigantur viæ meæ, * ad custodiendas justificationes tuas!
Tunc non confundar, * cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
Confitebor tibi in directione cordis: * in eo quod didici judicia justitiæ tuæ.
Justificationes tuas custodiam: * non me derelinquas usquequaque.
Beth.
In quo corrigit adolescentior viam suam? * in custodiendo sermones tuos.
In toto corde meo exquisivi te: * ne repellas me a mandatis tuis.
In corde meo abscondi eloquia tua: * ut non peccem tibi.
Benedictus es, Domine: * doce me justificationes tuas.
In labiis meis, * pronuntiavi omnia judicia oris tui.
In via testimoniorum tuorum delectatus sum, * sicut in omnibus divitiis.
In mandatis tuis exercebor: * et considerabo vias tuas.
In justificationibus tuis meditabor: * non obliviscar sermones tuos.

[II.]
Ghimel.
Retribue servo tuo, vivifica me: * et custodiam sermones tuos.
Revela oculos meos: * et considerabo mirabilia de lege tua.
Incola ego sum in terra: * non abscondas a me mandata tua.
Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas, * in omni tempore.
Increpasti superbos: * maledicti qui declinant a mandatis tuis.
Aufer a me opprobrium et contemptum: * quia testimonia tua exquisivi.
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: * servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.
Nam et testimonia tua meditatio mea est: * et consilium meum justificationes tuæ.
Daleth.
Adhæsit pavimento anima mea: * vivifica me secundum verbum tuum.
Vias meas enuntiavi, et exaudisti me: * doce me justificationes tuas.
Viam justificationum tuarum instrue me: * et exercebor in mirabilibus tuis.
Dormitavit anima mea præ tædio: * confirma me in verbis tuis.
Viam iniquitatis amove a me: * et de lege tua miserere mei.
Viam veritatis elegi: * judicia tua non sum oblitus.
Adhæsi testimoniis tuis, Domine: * noli me confundere.
Viam mandatorum tuorum cucurri, * cum dilatasti cor meum.

[III.]
He.
Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum: * et exquiram eam semper.
Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam: * et custodiam illam in toto corde meo.
Deduc me in semitam mandatorum tuorum:* quia ipsam volui.
Inclina cor meum in testimonia tua: * et non in avaritiam.
Averte oculos meos, ne videant vanitatem: * in via tua vivifica me.
Statue servo tuo eloquium tuum, * in timore tuo.
Amputa opprobrium meum quod suspicatus sum: * quia judicia tua jucunda.
Ecce concupivi mandata tua: * in æquitate tua vivifica me.
Vau.
Et veniat super me misericordia tua, Domine: * salutare tuum secundum eloquium tuum.
Et respondebo exprobrantibus mihi verbum: * quia speravi in sermonibus tuis.
Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque: * quia in judiciis tuis supersperavi.
Et custodiam legem tuam semper: * in sæculum et in sæculum sæculi.
Et ambulabam in latitudine: * quia mandata tua exquisivi.
Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum: * et non confundebar.
Et meditabar in mandatis tuis, * quæ dilexi.
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi: * et exercebar in justificationibus tuis.

[IV.]
Zain.
Memor esto verbi tui servo tuo, * in quo mihi spem dedisti.
Hæc me consolata est in humilitate mea: * quia eloquium tuum vivificavit me.
Superbi inique agebant usquequaque: * a lege autem tua non declinavi.
Memor fui judiciorum tuorum a sæculo Domine: * et consolatus sum.
Defectio tenuit me, * pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
Cantabiles mihi erant justificationes tuæ, * in loco peregrinationis meæ.
Memor fui nocte nominis tui Domine: * et custodivi legem tuam.
Hæc facta est mihi: * quia justificationes tuas exquisivi.
Heth.
Portio mea Domine, * dixi custodire legem tuam.
Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: * miserere mei secundum eloquium tuum.
Cogitavi vias meas: * et converti pedes meos in testimonia tua.
Paratus sum, et non sum turbatus: * ut custodiam mandata tua.
Funes peccatorum circumplexi sunt me: * et legem tuam non sum oblitus.
Media nocte surgebam ad confitendum tibi, * super judicia justificationis tuæ.
Particeps ego sum omnium timentium te: * et custodientium mandata tua.
Misericordia tua Domine plena est terra: justificationes tuas doce me.

[V.]
Teth.
Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, * secundum verbum tuum.
Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: * quia mandatis tuis credidi.
Priusquam humiliarer ego deliqui: * propterea eloquium tuum custodivi.
Bonus es tu: * et in bonitate tua doce me justificationes tuas.
Multiplicata est super me iniquitas superborum: * ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
Coagulatum est sicut lac cor eorum: * ego vero legem tuam meditatus sum.
Bonum mihi quia humiliasti me: * ut discam justificationes tuas.
Bonum mihi lex oris tui, * super millia auri et argenti.
Jod.
Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: * da mihi intellectum, et discam mandata tua.
Qui timent te videbunt me et lætabuntur: * quia in verba tua supersperavi.
Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua: * et in veritate tua humiliasti me.
Fiat misericordia tua ut consoletur me, * secundum eloquium tuum servo tuo.
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam: * quia lex tua meditatio mea est.
Confundantur superbi, quia injuste iniquitatem fecerunt in me: * ego autem exercebor in mandatis tuis.
Convertantur mihi timentes te: et qui noverunt testimonia tua.
Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, * ut non confundar.

[VI.]
Caph.
Defecit in salutare tuum anima mea: * et in verbum tuum supersperavi.
Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, * dicentes : Quando consolaberis me ?
Quia factus sum sicut uter in pruina: * justificationes tuas non sum oblitus.
Quot sunt dies servi tui ? * quando facies de persequentibus me judicium ?
Narraverunt mihi iniqui fabulationes: * sed non ut lex tua.
Omnia mandata tua veritas: * inique persecuti sunt me, adjuva me.
Paulominus consummaverunt me in terra: * ego autem non dereliqui mandata tua.
Secundum misericordiam tuam vivifica me: * et custodiam testimonia oris tui.
Lamed.
In æternum, Domine, * verbum tuum permanet in cælo.
In generationem et generationem veritas tua: * fundasti terram, et permanet.
Ordinatione tua perseverat dies: * quoniam omnia serviunt tibi.
Nisi quod lex tua meditatio mea est: * tunc forte periissem in humilitate mea.
In æternum non obliviscar justificationes tuas: * quia in ipsis vivificasti me.
Tuus sum ego, salvum me fac: * quoniam justificationes tuas exquisivi.
Me exspectaverunt peccatores ut perderent me: * testimonia tua intellexi.
Omnis consummationis vidi finem: * latum mandatum tuum nimis.

[VII.]
Mem.
Quomodo dilexi legem tuam, Domine ! * tota die meditatio mea est.
Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo: * quia in æternum mihi est.
Super omnes docentes me intellexi: * quia testimonia tua meditatio mea est.
Super senes intellexi: * quia mandata tua quæsivi.
Ab omni via mala prohibui pedes meos: * ut custodiam verba tua.
A judiciis tuis non declinavi: * quia tu legem posuisti mihi.
Quam dulcia faucibus meis eloquia tua ! * super mel ori meo.
A mandatis tuis intellexi: * propterea odivi omnem viam iniquitatis.
Nun.
Lucerna pedibus meis verbum tuum, * et lumen semitis meis.
Juravi et statui * custodire judicia justitiæ tuæ.
Humiliatus sum usquequaque, Domine: * vivifica me secundum verbum tuum.
Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine: * et judicia tua doce me.
Anima mea in manibus meis semper: * et legem tuam non sum oblitus.
Posuerunt peccatores laqueum mihi: * et de mandatis tuis non erravi.
Hæreditate acquisivi testimonia tua in æternum: * quia exsultatio cordis mei sunt.
Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas in æternum, * propter retributionem.

[VIII.]
Samech.
Iniquos odio habui: * et legem tuam dilexi.
Adjutor et susceptor meus es tu: * et in verbum tuum supersperavi.
Declinate a me, maligni: * et scrutabor mandata Dei mei.
Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam: * et non confundas me ab exspectatione mea.
Adjuva me, et salvus ero: * et meditabor in justificationibus tuis semper.
Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis: * quia injusta cogitatio eorum.
Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ: * ideo dilexi testimonia tua.
Confige timore tuo carnes meas: * a judiciis enim tuis timui.
Ain.
Feci judicium et justitiam : * non tradas me calumniantibus me.
Suscipe servum tuum in bonum : * non calumnientur me superbi.
Oculi mei defecerunt in salutare tuum: * et in eloquium justitiæ tuæ.
Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam: * et justificationes tuas doce me.
Servus tuus sum ego : * da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
Tempus faciendi, Domine : * dissipaverunt legem tuam.
Ideo dilexi mandata tua, * super aurum et topazion.
Propterea ad omnia mandata tua dirigebar: * omnem viam iniquam odio habui.

[IX.]
Phe.
Mirabilia testimonia tua : * ideo scrutata est ea anima mea.
Declaratio sermonum tuorum illuminat: * et intellectum dat parvulis.
Os meum aperui, et attraxi spiritum: * quia mandata tua desiderabam.
Aspice in me, et miserere mei, * secundum judicium diligentium nomen tuum.
Gressus meos dirige secundum eloquium tuum: * et non dominetur mei omnis injustitia.
Redime me a calumniis hominum: * ut custodiam mandata tua.
Faciem tuam illumina super servum tuum: * et doce me justificationes tuas.
Exitus aquarum deduxerunt oculi mei: * quia non custodierunt legem tuam.
Sade.
Justus es, Domine: * et rectum judicium tuum.
Mandasti justitiam testimonia tua: * et veritatem tuam nimis.
Tabescere me fecit zelus meus: * quia obliti sunt verba tua inimici mei.
Ignitum eloquium tuum vehementer: * et servus tuus dilexit illud.
Adolescentulus sum ego et contemptus: * justificationes tuas non sum oblitus.
Justitia tua, justitia in æternum: * et lex tua veritas.
Tribulatio et angustia invenerunt me: * mandata tua meditatio mea est.
Æquitas testimonia tua in æternum: * intellectum da mihi, et vivam.

[X.]
Coph.
Clamavi in toto corde meo : exaudi me, Domine: * justificationes tuas requiram.
Clamavi ad te ; salvum me fac: * ut custodiam mandata tua.
Præveni in maturitate, et clamavi: * quia in verba tua supersperavi.
Prævenerunt oculi mei ad te diluculo: * ut meditarer eloquia tua.
Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine: * et secundum judicium tuum vivifica me.
Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: * a lege autem tua longe facti sunt.
Prope es tu, Domine: * et omnes viæ tuæ veritas.
Initio cognovi de testimoniis tuis: * quia in æternum fundasti ea.
Res.
Vide humilitatem meam, et eripe me: * quia legem tuam non sum oblitus.
Judica judicium meum, et redime me: * propter eloquium tuum vivifica me.
Longe a peccatoribus salus: * quia justificationes tuas non exquisierunt.
Misericordiæ tuæ multæ, Domine: * secundum judicium tuum vivifica me.
Multi qui persequuntur me, et tribulant me: * a testimoniis tuis non declinavi.
Vidi prævaricantes et tabescebam: * quia eloquia tua non custodierunt.
Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine: * in misericordia tua vivifica me.
Principium verborum tuorum veritas: * in æternum omnia judicia justitiæ tuæ.

[XI.]
Sin.
Principes persecuti sunt me gratis: * et a verbis tuis formidavit cor meum.
Lætabor ego super eloquia tua: * sicut qui invenit spolia multa.
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum: * legem autem tuam dilexi.
Septies in die laudem dixi tibi, * super judicia justitiæ tuæ.
Pax multa diligentibus legem tuam: * et non est illis scandalum.
Exspectabam salutare tuum, Domine: * et mandata tua dilexi.
Custodivit anima mea testimonia tua: * et dilexit ea vehementer.
Servavi mandata tua et testimonia tua: * quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
Tau.
Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine: * juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
Intret postulatio mea in conspectu tuo: * secundum eloquium tuum eripe me.
Eructabunt labia mea hymnum, * cum docueris me justificationes tuas.
Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum: * quia omnia mandata tua æquitas.
Fiat manus tua ut salvet me: * quoniam mandata tua elegi.
Concupivi salutare tuum Domine: * et lex tua meditatio mea est.
Vivet anima mea, et laudabit te: * et judicia tua adjuvabunt me.
Erravi sicut ovis quæ periit: * quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.
#553
Zwrotki 1 do 7 tej pieśni są tłumaczeniem Siedmiu Antyfon adwentowych, nazywanych też Wielkimi antyfonami (Antiphonae Maiores) lub Antyfonami "O", gdyż ich łaciński tekst zaczyna się zawsze od tej litery. O Sapientia, O Adonai, O Radix Jesse, O Clavis David, O Oriens, O Rex Gentium, O Emmanuel to nieszporne antyfony do Magnificat, śpiewane przez 7 dni poprzedzających wigilię Bożego Narodzenia. W liturgii posoborowej teksty te wykorzystano także jako wersy do śpiewu Alleluja przed Ewangelią, choć niekiedy w wersji skróconej i w innej niż tradycyjna kolejności. Trzymając się kolejności tradycyjnej, możemy odczytać akrostych złożony z pierwszych liter starotestamentalnych tytułów Chrystusa jakie występują w każdej antyfonie. Czytać trzeba od tyłu (od Emmanuel do Sapientia), a otrzymujemy: Ero cras, to znaczy: Będę jutro. To odpowiedź Chrystusa na modlitwy (wezwanie Veni - przybądź rozpoczyna drugą część każdej antyfony) zanoszone przez 7 dni.
#554
Tekst pieśni jest tłumaczeniem hymnu Ave maris stella.
Inne spolszczenia i tekst łaciński można znaleźć w wątku:
http://spiewnik.katolicy.net/index.php?topic=519.0
#555
inne spolszczenia Ave maris stella patrz:
http://spiewnik.katolicy.net/index.php?topic=93.0
#557
In finem, in carminibus. Intellectus David, cum venissent Ziphæi, et dixissent ad Saul : Nonne David absconditus est apud nos ?

Deus, in nomine tuo salvum me fac: * et in virtute tua judica me.
Deus, exaudi orationem meam: * auribus percipe verba oris mei.
Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, †
et fortes quæsierunt animam meam: * et non proposuerunt Deum ante conspectum suum.
Ecce enim Deus adjuvat me: * et Dominus susceptor est animæ meæ.
Averte mala inimicis meis: * et in veritate tua disperde illos.
Voluntarie sacrificabo tibi, * et confitebor nomini tuo, Domine: quoniam bonum est:
Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me: * et super inimicos meos despexit oculus meus.
#558
Tłumaczenie: Ks. Jakub Wujek (wg X. Jan Siedlecki, Śpiewnik Kościelny, wydanie jubileuszowe 1928)

Uwaga: Nie udało mi się potwierdzić z innego źródła autorstwa tego przekładu. Teksty w Siedleckim bywają często modyfikowane. Gdyby ktoś znał inne źródło zawierające wujkowy przekład tego hymnu, proszę o informację.

Rorantysta



Witaj Gwiazdo morza, wielka Matko Boża,
I zawsze Dziewico, niebios Przewodnico,

Anielskim zjawieniem, Maryjo, uczczona,
Obdarz nas pokojem, nad Ewę wsławiona.

Zjednaj win zgładzenie, ślepym oświecenie,
Złego oddalenie, łaski przyczynienie.

Bądź Matką bez groźby, odnieś nasze prośby
Synowi Twojemu, nam narodzonemu.

Panno osobliwa, Matko litościwa,
Obdarz nas cichością i świętą czystością.

Daj żywot tuteczny1) święty i bezpieczny,
Z Jezusem mieszkanie i z Nim królowanie.

Chwała Bogu Ojcu, Jezusowi Panu,
Duchowi Świętemu, Bogu jedynemu.

-------
1) = tu na ziemi
#559
Pieśni na Adwent / Witaj Gwiazdo Morza
22-06-2007, 02:23:30
Za: Ks. Stanisław Grochowski, Rytmy łacińskie dziwnie sztuczne y nabozenstwem swym a starodawnością dosyć wdzięczne, Kraków 1606

NA NIESZPOR,
Aue maris stella.


Witay gwiazdo morska,
Wielka matko Boska:
Wieczna Panno: przez cię
Sczesne w niebo weszcie.

Pomniąc ktoreć słowa
Rzekł Anioł: Bądź zdrowa:
Zdarz nam pokóy prawy,
Mieniąc imię Jawy.

Daj wzrok zaślepionym,
Wolność w grzech zamknionym:
Zgładź co źle: co dobrze,
Proś niech Syn da sczodrze.

Okaż się matką bydź,
Niech ci się da użyć,
Co za raczeniem swym
Stał się nam synem twym.

Panno przewyborna,
Nad wszystkie pokorna,
Day nam zmywszy złości
Dar cichej czystości.

Zdarz niewinne życie,
Bespieczne przebycie:
Zebychmy weseli
Jezusa widzieli.

Chwała bądź Oycowi
Z Synem, y Duchowi,
Na wieki społecznie.
Trzem jedna cześć wiecznie

Parthenomelica (Wilno 1613) zawiera niemal identyczną wersję tekstu, różniacą się jedynie nieco w 2-giej zwrotce: "Pomniąc one słowa / Anielskie: Bądź zdrowa: / Zdarz nam pokoy prawy, Mieniąc imię Ewy."
#560
Popieram pomysł wydania reprintu X.M.M.Mioduszewskiego. A gdyby nie udało się wydać reprintu na papierze, to może znalazłby się sponsor na wykonanie wysokiej jakości skanów i umieszczenie w którejś z cyfrowych bibliotek dostępnych on-line. W Wielkopolskiej Bibliotece Cyfrowej http://www.wbc.poznan.pl/ są już "Pastorałki i kolędy" Mioduszewskiego.
#561
Posiadam, lub mam dostęp do wydań Siedleckiego z roku 1928 (jubileuszowe), 1959, 1975, 1987. Późniejszych nie kupowałem, bo stwierdziłem że nie warto. Jeśli zauważyłem jakieś zmiany to na gorsze, a nie na lepsze. Fatalne jest stałe manipulowanie przy tekstach. To w oczywisty sposób wpływa na to, że ludzie przestaja śpiewać, jak im się zmienia tekst pieśni raz na 3 lata. Za zbrodnię uważam zniekształcanie tekstów Kochanowskiego np "Będę cię wielbił, mój Panie". Żeby to robił ktoś z talentem zbliżonym choć w połowie do mistrza, ale przecież to jest kompletna kastracja tekstu. Bezmyślne usuwanie przerzutni, zmiany szyku. Zamienianie wina w wodę, jak pisał Brandstaetter.
Gdy mówimy o Siedleckim, to podawajmy od razu rok wydania. Ja mogę polecić na pewno wydanie jubileuszowe. Gdy szukam wersji tekstów najbardziej osadzonych w pamięci, to najczęściej odnajduję je właśnie w tym wydaniu. Poza tym wspieram się Kellerem i X.M.M.Mioduszewskim.
Ale jak się rozejrzeć, co jest dostępne z nowych wydań, to faktycznie zostaje "Śpiewnik liturgiczny" TN KUL i Siedlecki (nie licząc lokalnych śpiewników na Śląsku i opolszczyźnie).
#563
Alleluja.

Confitemini Domino, quoniam bonus: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
Dicat nunc domus Aaron: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
Dicant nunc qui timent Dominum: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
De tribulatione invocavi Dominum: * et exaudivit me in latitudine Dominus.
Dominus mihi adjutor: * non timebo quid faciat mihi homo.
Dominus mihi adjutor: * et ego despiciam inimicos meos.
Bonum est confidere in Domino, * quam confidere in homine.
Bonum est sperare in Domino, * quam sperare in principibus.
Omnes gentes circuierunt me: * et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Circumdantes circumdederunt me: * et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Circumdederunt me sicut apes, †
et exarserunt sicut ignis in spinis: * et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Impulsus eversus sum, ut caderem: * et Dominus suscepit me.
Fortitudo mea et laus mea Dominus: * et factus est mihi in salutem.
Vox exsultationis et salutis * in tabernaculis justorum.
Dextera Domini fecit virtutem: †
dextera Domini exaltavit me, * dextera Domini fecit virtutem.
Non moriar, sed vivam: * et narrabo opera Domini.
Castigans castigavit me Dominus: * et morti non tradidit me.
Aperite mihi portas justitiæ: †
ingressus in eas confitebor Domino: * hæc porta Domini, justi intrabunt in eam.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: * et factus es mihi in salutem.
Lapidem quem reprobaverunt ædificantes: * hic factus est in caput anguli.
A Domino factum est istud: * et est mirabile in oculis nostris.
Hæc est dies quam fecit Dominus: * exsultemus, et lætemur in ea.
O Domine, salvum me fac, †
o Domine, bene prosperare: * benedictus qui venit in nomine Domini.
Benediximus vobis de domo Domini: * Deus Dominus, et illuxit nobis.
Constituite diem solemnem in condensis, * usque ad cornu altaris.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: * Deus meus es tu, et exaltabo te.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: * et factus es mihi in salutem.
Confitemini Domino, quoniam bonus: * quoniam in sæculum misericordia ejus.
#565
In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee.

Miserere mei, Deus, * secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, * dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea, * et a peccato meo munda me:
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, * et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: * ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: * et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti: * incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
Asperges me hyssopo, et mundabor: * lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, * et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis: * et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus: * et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Ne projicias me a facie tua: * et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi lætitiam salutaris tui: * et spiritu principali confirma me.
Docebo iniquos vias tuas: * et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ: * et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Domine, labia mea aperies: * et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: * holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: * cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: * ut ædificentur muri Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta: * tunc imponent super altare tuum vitulos.
#566
Wracając do tematu wątku, śpiewaną Ewangelię słyszę zazwyczaj podczas procesji Bożego Ciała. Poza tym wyłącznie przy takich okazjach, jak festiwal "Pieśń naszych korzeni", spotkania IMoDaL itp, msze z udziałem SGS itp.
#569
Psalmus in confessione.

Jubilate Deo, omnis terra: * servite Domino in lætitia.
Introite in conspectu ejus, *  in exsultatione.
Scitote quoniam Dominus ipse est Deus: * ipse fecit nos, et non ipsi nos.
Populus ejus, et oves pascuæ ejus: †
introite portas ejus in confessione, * atria ejus in hymnis confitemini illi.
Laudate nomen ejus: quoniam suavis est Dominus, †
in æternum misericordia ejus, * et usque in generationem et generationem veritas ejus.
#570
Laus cantici ipsi David, in die ante sabbatum, quando fundata est terra.

Dominus regnavit, decorem indutus est: * indutus est Dominus fortitudinem, et præcinxit se.
Etenim firmavit orbem terræ, * qui non commovebitur.
Parata sedes tua ex tunc: * a sæculo tu es.
Elevaverunt flumina, Domine, * elevaverunt flumina vocem suam ;
Elevaverunt flumina fluctus suos, * a vocibus aquarum multarum.
Mirabiles elationes maris; * mirabilis in altis Dominus.
Testimonia tua credibilia facta sunt nimis: * domum tuam decet sanctitudo, Domine, in longitudinem dierum.
#571
Tony psalmowe / Odp: 8. Ósmy ton psalmowy
20-06-2007, 22:19:58
Alternatywne nazwy skali (modusu): tonus VIII
modus-sol, modus-G (ton VII i VIII)
skala hypomiksolidyjska
plagius tetrardi, tetrardus plagalis
#572
Alternatywne nazwy skali (modusu): tonus VI
modus-fa, modus-F (ton V i VI)
skala hypolidyjska
plagius triti, tritus plagalis
#573
Alternatywne nazwy skali (modusu): tonus IV
modus-mi, modus-E (ton III i IV)
skala hypofrygijska
plagius deuteri, deuterus plagalis
#574
Alternatywne nazwy skali (modusu): tonus VII
modus-sol, modus-G (ton VII i VIII)
skala miksolidyjska
tetrardus authentus (authenticus)
#575
Alternatywne nazwy skali (modusu): tonus V
modus-fa, modus-F (ton V i VI)
skala lidyjska
tritus authentus (authenticus)