Pieśń na pokropienie w okresie wielkanocnym:
T: ks. L. Skowronek, Droga do nieba, 1924 r., pieśń nr 18.
Widziałem wodę wychodzącą z prawej strony Kościoła, * A wszyscy, na których przyszła zbawieni byli, * Alle-Alleluja.
1. Chwałę dawajcie Panu, bo dobry jest; * Albowiem na wieki trwa miłosierdzie Jego.
2. Chwała bądź Bogu w Trójcy jedynemu, * Ojcu, Synowi, i Duchowi Świętemu, * Jak była na początku i zawsze i ninie, * Niech Imię Pańskie na wiek wieków słynie. * Widziałem wodę …
Śpiewnik Pelpliński (http://spiewnik.katolicy.net/nasze_spiewniki_i_inne_zrodla_piesni/spiewnik_pelplinski_vel_keller-t2605.0.html)
NA ASPERGES CZYLI POKROPIENIE.
[...-Asperges me...]
UWAGA. Od niedzieli Zmartwychwstania Pańskiego aż do niedzieli Zesłania Ducha św. włącznie śpiewa się zamiast "Asperges" następujące
RESPONSORIUM.
[...-Vidi aquam...]
TO SAMO PO POLSKU.
V. Widziałem wodę
R. wychodzącą z boku prawego świątyni. Alleluja. A wszyscy,
których doszła woda owa, są zbawieni i mówić będą:
Alleluja. Alleluja. Wyznawajcie Pana, bo dobry, bo na
wieki miłosierdzie jego. Chwała Ojcu i Synowi i Duchowi
świętemu, jak była na początku i teraz i zawsze i na
wieki wieków. Amen. Widziałem wodę wychodzącą z boku
prawego świątyni. Alleluja.
V. Panie, u Ciebie jest źródło żywota, Alleluja.
R. I w Imieniu Twojém oglądać będziemy światłość, Alleluja.
MÓDLMY SIĘ.
Daj nam, prosimy Cię, wszechmogący Boże, abyśmy,
którzy obchodzim uroczystość wielkanocną, żądzami niebieskiemi
zapaleni pragnęli źródła - Jezusa Chrystusa Pana naszego.
R. Amen.
Zdziwiony jestem, że na koreańskiej stronie (http://www.dalant.co.kr/song/listen_2.html) znalazłem nagranie (http://www.dalant.co.kr/song/mp3/gregorian%20chants/Vidi%20Aquam.mp3).
Inne tłumaczenia Vidi aquam:
T: ks. F. X. Głodkiewicz, Śpiewnik Liturgiczny, 1867 r., s. 110-111.
Widziałem wodę, jak wystąpiła * Z przybytku Pana, z boku prawego; * I wszyscy, których ta woda obmyła, * Zbawienie wzięli żywota swojego. * Alleluja, Alleluja. * (Ps 135) Wyznajcie dobroć Pana najlepszego, * Bo trwa na wieki miłosierdzie Jego. * Chwała Ojcu i Synowi i Duchowi świętemu. * Jak była na początku i teraz i zawsze, i na wieki wieków. Amen. * Widziałem…
T: Zupełny śpiewnik i książka do nabożeństwa, 1898 r., pieśń nr 38; Gillar, Hoffmann, Śpiewnik dla ludu katolickiego oraz książka do nabożeństwa, 1900 r., pieśń nr 38.
1. W świątyni widzi oko moje * Na prawym boku czyste zdroje, * Wód czystych wytryska. Alleluja.
2. Aż wszyscy, którzy zeń czerpają * Zbawienie wieczne otrzymają, * Będą wiecznie śpiewać: Alleluja.
T: Dostateczny śpiewnik kościelny i domowy wraz z książką modlitewną, 1882 r., pieśń nr 163; Zupełny śpiewnik i książka do nabożeństwa, 1898 r., pieśń nr 36 oraz 274; Gillar, Hoffmann, Śpiewnik dla ludu katolickiego oraz książka do nabożeństwa, 1900 r., pieśń nr 313.
1. Widziałem wodę płynącą, * Od kościoła wychodzącą: * Z rogu kościoła prawego, * Spływającą dla każdego.
2. A do których przychodziła, * Wszystkich zdrowia nabawiła *I co się przez nią zbawili, * Wraz „Alleluja” mówili.
3. Wychwalajmy Pana swego, * Na wieki miłosiernego; * Pan to możny, Pan to dobry * I dla wszystkich bardzo szczodry.
4. Chwała Ojcu i Synowi, * Oraz Świętemu Duchowi. * Jako przedtem, tak i ninie, * I na wieki niechaj słynie.