Antyfona z Nieszporów na I Niedzielę Adwentu
Ecce Dominus veniet, et omnes sancti ejus cum eo:
et erit in die illa lux magna, alleluia.
Liber usualis 1961
Nuty wg Liber usualis 1961 [widoczne po zalogowaniu]
CytatAntyfona z Nieszporów na I Niedzielę Adwentu
Dokładnie to jest 2. antyfona I Nieszporów (wg
Liturgia Horarum) I Niedzieli Adwentu.
[poprawił i od-poprawił knrdsk1]
Polska wersja: Oto Pan Bóg przyjdzie (http://spiewnik.katolicy.net/piesni_na_adwent/oto_pan_bog_przyjdzie_nuty_mp3-t585.0.html) [nuty w wersji polskiej i łacińskiej wg Siedleckiego 1928 - różnice w melodii w porównaniu do LU]
CytatDokładnie to jest 2. antyfona I. Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I. Niedzieli Adwentu. [popr. knrdsk1]
A w układzie przedsoborowym - trzecia, z tym że było 5 psalmów.
.
Cytat: Jarek w 27-11-2008, 07:22:04
CytatAntyfona z Nieszporów na I Niedzielę Adwentu
Dokładnie to jest 2. antyfona I. Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I. Niedzieli Adwentu. [popr. knrdsk1]
Panie Knrdsk1, prawidłowo jest tak, jak napisałem, czyli:
CytatDokładnie to jest 2. antyfona I Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I Niedzieli Adwentu.
Pisząc w języku polskim kropkę pomijamy po liczebnikach porządkowych pisanych cyframi rzymskimi (por. np. http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629756 (http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629756)).
Cytat: Rorantysta w 27-11-2008, 11:17:41
Polska wersja: Oto Pan Bóg przyjdzie (http://spiewnik.katolicy.net/piesni_na_adwent/oto_pan_bog_przyjdzie_nuty_mp3-t585.0.html) [nuty w wersji polskiej i łacińskiej wg Siedleckiego 1928 - różnice w melodii w porównaniu do LU]
Polska wersja wg
Liturgii Godzin to:
Oto przyjdzie Pan, a z Nim wszyscy Jego święci, tego dnia zajaśnieje światłość wielka.Cytat: Rorantysta w 27-11-2008, 11:17:41CytatDokładnie to jest 2. antyfona I. Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I. Niedzieli Adwentu. [popr. knrdsk1]
A w układzie przedsoborowym - trzecia, z tym że było 5 psalmów.
.
Czyli wg
Liturgia Horarum jest to 2. antyfona, natomiast wg
Breviarium Romanum jest to 3. antyfona.
Cytat: Jarek w 27-11-2008, 13:39:25
Cytat: Jarek w 27-11-2008, 07:22:04
CytatAntyfona z Nieszporów na I Niedzielę Adwentu
Dokładnie to jest 2. antyfona I. Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I. Niedzieli Adwentu. [popr. knrdsk1]
Panie Knrdsk1, prawidłowo jest tak, jak napisałem, czyli:
CytatDokładnie to jest 2. antyfona I Nieszporów (wg Liturgia Horarum) I Niedzieli Adwentu.
Pisząc w języku polskim kropkę pomijamy po liczebnikach porządkowych pisanych cyframi rzymskimi (por. np. http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629756 (http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629756)).
Nie będę się upierał, po prostu zastosowałem zasady spotykane w starych śpiewnikach. Ale skoro woli Pan obecnie-poprawnie, od-poprawiam co poprawiłem :)